9/26/2011

僕と付合ってください。


英語で "僕と付合ってください" って何て言うのだろうか?

・・・なんて考えていた時期がありました。

当時、カナダ人(嫁)とデートを重ねているときでした。私は彼女と付合いたいと思うようになりました。

でも、どうやって "僕と付合ってください" と言ったらいいのか分かりませんでした。

あるとき気づきました。そもそも "付き合ってください" とコクる必要が今更あるのだろうか?

彼女は私とすでに2回以上デートをしていました。よほどの勘違い女でもないかぎり、その気もない男の誘いを二度以上も受けないはずです。

そうなんです。すでに付き合いは始まっていたのでした。

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(アメリカ・カナダ人)へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ

2 件のコメント:

よっしー さんのコメント...

そう!そうです!
(笑)私も同じく迷いました(笑)
日本人同士なら「告白」ってものがあるのに、
これは付き合ってるのか?どういうつもりだろうか?と思ってました。何度も会ったり連絡していると、Kazunobuさんと同じで、今さら確認する必要もなさそう・・・と思いました。

KAZUNOBU SETO さんのコメント...

ヨシホッグさん、コメントありがとうございます。

よく考えると、付き合ってくださいと言われても、相手のことはよく分かっていないので、

このままお互いを知る会(デート)を続けるほうが合理的ですもんね。